Forum Forum parafian parafi ¦w. Patryka na warszawskim Goc³awiu Strona G³ówna Forum parafian parafi ¦w. Patryka na warszawskim Goc³awiu
Nieoficjalne forum parafi ¦w. Patryka na Warszawskim Goc³awiu
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   U¿ytkownicyU¿ytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ciZaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ci   ZalogujZaloguj 

Ojcze nasz

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum parafian parafi ¦w. Patryka na warszawskim Goc³awiu Strona G³ówna -> Pogadanki o wszystkim
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
As
Administrator



Do³±czy³: 30 Cze 2005
Posty: 1224
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 3 razy
Ostrze¿eñ: 0/1
Sk±d: Warszawa-Goc³aw

PostWys³any: Wto 14:00, 29 Sty 2008    Temat postu: Ojcze nasz

Co wiemy o modlitwie „Ojcze nasz"?

W ka¿dym z ko¶cio³ów chrze¶cijañskich brzmi inaczej. Do tego w ewangeliach mo¿na znale¼æ ró¿ne wersje „Ojcze nasz”, zwanej Modlitw± Pañsk± albo … wzorcow±.
Pochodzenie s³ów

Chrze¶cijanin opieraj±c siê na przekazach z dwóch ewangelii, ¶w. £ukasza i ¶w. Mateusza, musi uznaæ, ¿e tekst „Ojcze nasz” pochodzi od Jezusa. Jest wiêc najstarsz± modlitw± chrze¶cijan. Pierwszymi, którzy j± wypowiadali, byli uczniowie Jezusa.


Niektórzy jednak zwracaj± uwagê, ¿e najstarsze odnalezione dokumenty ewangeliczne z zapisem modlitwy powsta³y ponad 300 lat po Chrystusie. Bardzo podobny zapis modlitwy znajduje siê w starszym od tych ¼róde³, napisanym po grecku na prze³omie I i II wieku w syryjskim zbiorze ko¶cielnych modlitw i zaleceñ moralnych „Didache”, znanym jako Nauka 12 Aposto³ów. Tre¶æ modlitwy w „Nauce” jest niemal identyczna z wypowiadan± dzisiaj przez chrze¶cijan, z tym, ¿e zamiast o odpuszczeniu win mówi siê w niej o odpuszczaniu d³ugów. Samo zawo³anie „Ojcze nasz” znane jest z ¿ydowskich obrz±dków ¶wi±tynnych, których opisy s± starsze od Nowego testamentu.

Ró¿nice w tre¶ci

Najkrótsza wersja modlitwy Pañskiej znajduje siê w Ewangelii wg ¶w. Marka. Jest to w³a¶ciwie tylko nawi±zanie do s³ów „jako i my odpuszczamy naszym winowajcom”, a brzmi” „A kiedy stajecie do modlitwy, przebaczcie, je¶li macie co¶ przeciw komu¶, aby Ojciec wasz, który jest w niebie, przebaczy³ wam wykroczenia wasze”. Najd³u¿sze „Ojcze nasz”, z Ewangelii wg ¶w. Mateusza, jest bogatsze o pro¶bê: „Niech Twoja wola spe³ni siê na ziemi, tak jak w niebie”. W wersji ¶w. £ukasza przy Ojcu nie ma wzmianki: „który¶ jest w niebie”, nie ma te¿ pro¶by o wype³nienie woli Bo¿ej na ziemi tak jak w niebie i o wybawieniu od z³ego.

Mateusz przed £ukaszem

Skoro teksty modlitwy ró¿ni± siê u ¶w. £ukasza i Mateusza, Jezus móg³ kilka razy u¿ywaæ podobnych, ale nie identycznych modlitw, albo jeden tekst jest modyfikacj± drugiego. Specjali¶ci uznali, ¿e bardziej zbli¿ony do orygina³u pochodz±cego od Jezusa jest najprawdopodobniej zapis z Ewangelii wg ¶w. Mateusza, poniewa¿ jest prostszy.
Uzupe³nieñ w Ewangelii wg ¦w. £ukasza musieli dokonaæ kopi¶ci, i to przed IV wiekiem, poniewa¿ dwa najstarsze znane rêkopisy Nowego Testamentu zawieraj± ju¿ wersje ró¿ni±ce siê miêdzy sob±. Zdaniem wielu biblistów, istnia³y kiedy¶ wzorcowe s³owa modlitwy, której Chrystus naucza³ swoich uczniów, powtarzanych przez jego wyznawców i zapisanej prze ewangelistów.

Prawdy przet³umaczone

W jednym z nowotestamentowych listów ¶w. Jakuba Aposto³a znajduje siê zdanie: „Kto doznaje pokusy, niech nie mówi: Bóg mnie kusi. Bóg bowiem (…) nikogo nie kusi”.
Przez wiele lat, z powodu sprzeczno¶ci z pogl±dem Jakuba Aposto³a, powa¿ne w±tpliwo¶ci budzi³o zdanie z modlitwy z Ewangelii Mateusza i £ukasza: „i nie wód¼ nas na pokuszenie”.
Sugerowano, ¿e jest tu b³±d w t³umaczeniu z greki na jêzyki europejskie. £ukasz Ewangelista pochodz±cy z Antiochii Syryjskiej, pisa³ po grecku. Mateusz, Galilejczyk prawdopodobnie napisa³ swoj± ewangeliê po hebrajsku, a nastêpnie zosta³a ona prze³o¿ona na grekê, któr± pos³ugiwali siê wykszta³ceni ¯ydzi. Tekst grecki „Ojcze nasz” nale¿a³oby w miejsce „wodzenia na pokuszenie” przet³umaczyæ: „i prowad¼ nas tak, aby¶my nie popadli w pokuszenie”.

Zdanie „nie pozwól popa¶æ w moc grzechu” jest obecne w modlitwach ¿ydowskich, np. wieczornej. Tym bardziej w³a¶nie taki wyd¼wiêk przekazu z Nowego testamentu wydaje siê w³a¶ciwy. W 2002 r. Watykan poleci³ u¶wiadomiæ wiernym, ¿e s³owa „i nie wód¼ nas na pokuszenie” to formu³a staropolska oznaczaj±ca dos³ownie: „i nie dozwól, by¶my ulegli pokusie”.

A w dodatku … „Poniewa¿ Twoje jest królestwo i moc, i panowanie na wieki” – takie zdanie Erazm z Rotterdamu w³±czy³ do greckiego wydania Nowego Testamentu, które ukaza³o siê na pocz±tku XVI wieku. W³a¶nie tego wydania u¿y³ w 1534 r. Marcin Luter, t³umacz±c Bibliê z greki na jêzyk niemiecki. W ten sposób dodatkowe zdanie koñcz±ce „Ojcze nasz” sta³o siê nieod³±czn± czê¶ci± modlitwy ewangelików. Katolicy dodaj± czasem do „Ojcze nasz” zdanie o identycznej wymowie: „Bo twoje jest królestwo, potêga i chwa³a na wieki”. Jest to tak zwana doksologia, czyli s³owa chwal±ce Boga, dodawane przez wiernych po te¶cie modlitwy. W liturgii Ko¶cio³a wschodniego po „Ojcze nasz” zawsze dodaje siê doksologiê, a oprócz tego zdanie: „jako Ojcu i Synowi, i Duchowi ¦wiêtemu, teraz i zawsze i na wieki wieków. Amen”.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
As
Administrator



Do³±czy³: 30 Cze 2005
Posty: 1224
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 3 razy
Ostrze¿eñ: 0/1
Sk±d: Warszawa-Goc³aw

PostWys³any: Wto 14:04, 29 Sty 2008    Temat postu: Pacie¿ Staropolski

Ojcze nasz.

Oæcze nasz, jen¿e je¶ na niebiesiech, o¶wiêci siê jimiê twe, przydzi twe krolewstwo, b±d¼ twa wola jako na niebie tako i na ziemi. Chleb nasz wszedni daj nam dzisia i odpu¶ci nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowaæcom i nie wodzi nas w pokuszenie, ale nas zbaw ode z³ego.
Amen

Dekalog.
Jedno z pierwszych t³umaczeñ na jêzyk polski. Rymowany, ¿eby ³atwiej by³o zapamiêtaæ

(1) Pirzwa ka¼ñ Tworca naszego:
Nie masz mieæ Boga jinego.
(2) W prozno¶ci niestatku twego
Nie bierz jimienia Bo¿ego.
(3) Pamiêtaj, to tobie wielê,
By czci³ ¶wiêta i niedzielê.
(4) Chcesz li mieci ³askê mojê,
Oæca czci i matkê twojê.
(5) Nie zabijaj brata swad±,
Rêk±, ka¼ni±6 ani rad±.
(6) Nie czyñ grzechu nieczystego
Procz urzêdu ma³¿eñskiego.
(7) Nie kradñ jimienia cudzego,
Nêdznym udzielaj swojego.
(8 Nie ¶wiacz na bli¼niego swego
L¶ci± ¶wiadecstwa fa³szywego.
(9) Nie po¿êdaj ¿ony jego,
Tak schowasz rz±d stad³a twego.
(10) Bratnich rzeczy nie korzy¶ci,
Bo¿± przyka¼ñ tako zji¶ci.

Credo

Wierzê w Boga Oæca Wszechmog±cego, stworzyciela nieba i ziemie. I w Jezu Krysta, Syna jego jedynego, Pana naszego, jen sie pocz±³ Duchem ¦wiêtym, narodzi³ sie z Maryjej dziewice, umêczon pod Ponskim Pi³atem, ukrzy¿owan, umar³ i pogrzebion. <Z>st±pi³ do piek³a, trzeciego dnia z martwych wsta³. Wst±pi³ na niebiosa, siedzi po prawicy Boga Oæca Wszechmog±cego, odj±d¿e przydzie sêdziæ ¿ywe i martwe. Wierzê w Ducha ¦wiêtego, w ¶wiêt± Cyrkiew krze¶cijañsk±, swiêtych obcowanie, grzechom odpuszczenie, cia³a z martwych wstanie i wieczny ¿ywot. Amen.


Pozdrowienie Anielskie do XIV w. brzmia³o tak:
Zdrowa Maryja, mi³o¶ci pe³na, Bog z tob±, b³ogos³awiona miedzy niewiestami, a b³ogos³awion owoc ¿ywota twego Jezus Krystus. Amen.

Do 1440 r. nie pojawia³o siê w niej imiê Jezus. Dodane zosta³o przez papie¿a Urbana II. Nie wiadomo, kiedy dodano imiê Maryi, które w tek¶cie biblijnym równie¿ nie wystêpuje. W XIV w. Dodana zosta³a czê¶æ ¦wiêta Mario módl siê za nami bêd±ca najprawdopodobniej rozwiniêciem wezwania z litanii do wszystkich ¶wiêtych Sancta Maria ora pro nobis!. W XV w. Dodano wzmiankê o grzesznikach. Ostatni fragment pojawia siê w brewiarzach franciszkañskich z XVI w., a ca³o¶æ we wspó³czesnej formie zosta³a zatwierdzona w 1568r. przez papie¿a Piusa V.

I na deser jeszcze fragment Pnp 8, 6-7 przek³ad z 1549 r.

Po³o¿ miê za znamiê na sercu twym i za znamiê na ramieniu twym, a bociem mocna jest mi³o¶æ jako ¶mieræ, twarde jako piek³o mi³owanie: i ¶wiat³o¶æ jej jasna jako ogieñ i p³omieñ.
Wody wielkie nie mog³y zagasiæ ³aski, mi³o¶ci, ani rzeki zatopi± jej; by te¿ dobrze da³ wszytkê majêtno¶æ domu swego cz³owiek za mi³o¶æ, jako nic wzgardzi t±¿ majêtno¶ci±.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wy¶wietl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum parafian parafi ¦w. Patryka na warszawskim Goc³awiu Strona G³ówna -> Pogadanki o wszystkim Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Mo¿esz pisaæ nowe tematy
Mo¿esz odpowiadaæ w tematach
Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów
Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów
Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach

fora.pl - za³ó¿ w³asne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin